Saturday, 8 June 2019

Zahra: MASALAH MAKNA DALAM TERJEMAHAN



MASALAH MAKNA DALAM TERJEMAHAN


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. كيف حالكم؟
سلامت هاري راي معاف ظهير دان باطين
تقبل الله منا ومنكم منا ومنكم تقبل يا كريم.....


Makna perkataan dipengaruhi oleh posisinya dalam ayat, bidang ilmu dan situasi pemakaian dan budaya penutur.

JENIS-JENIS MAKNA
     Makna rujukan
      Tiap-tiap perkataan mempunyai lebih daripada satu makna.
      Makna tiap-tiap perkataan adalah kabur, samar ataupun tidak tepat.
      rumah banglo, rumah pangsa, rumah panjang, rumah kampung dsbnya.

     Makna leksikal
      Ialah makna unsur-unsur bahasa sebagai lambang, peristiwa dan sebagainya.
      Juga disebut makna kata seperti yang terdapat dalam kamus.
      Misalnya, perkataan bad membawa makna jahat, buruk, jelek, susah, tidak sedap, busuk.

     Makna gramatikal
      Juga disebut makna fungsian atau makna tatabahasa, iaitu makna unsur linguistik yang dilihat dari fungsi tatabahasanya.
      They can the fish (berfungsi sebagai predikat dalam bentuk kata kerja (mengetinkan).

     Makna konteks
      makna yang menunjukkan hubungan antara ujaran dengan keadaan.
      Ialah makna sesuatu perkataan yang dikaitkan dengan situasi penggunaan bahasa.
      Contoh: selamat pagi! (Boleh diterjemahkan kepada keluar! Apabila ia diucapkan oleh ketua kepada orang bawahannya yang selalu datang lambat ke pejabat).
     Makna sosio-kultural
      Makna sesuatu perkataan yang erat kaitannya dengan sosiobudaya pemakai bahasa.
      Contoh: marhusip dalam bahasa batak Toba mempunyai hubungan yang rapat dengan satu adat perkahwinan. Kalau diterjemahkan secara harfiah ke bahasa Indonesia menjadi berbisik.

     Makna konotasi
      Makna yang lebih luas maksudnya daripada makna denotatif atau makna rujukan dan melibatkan perasaan.
      Babi → membawa konotasi berbeza pada bukan Melayu-bukan Islam dengan Melayu-Islam.

     Makna emosi
      Emosi sejenis makna, mesti diterjemahkan dengan betul.
      Emosi mesti diciptakan semula dalam terjemahan.
      Contoh: Madu, babi, lembu, keldai, anjing, kekasih, curang → mendatang emosi yang pelbagai.

     Makna figurative
      Simpulan bahasa, kiasan, peribahasa, metafora, simile → ungkapan bersifat figuratif.
      kaki manusia dalam kaki ayam

Itu sahaja daripada saya. Sekian terima kasih….





Min: Fatimah Az Zahra Bt Mughni🍀
P/S: الاتّحاد أساس النجاح





No comments:

Post a Comment

Zahra: Dewan Bahasa dan Pustaka

Assalamualaikum semua. Kali ni kita akan mengenal tentang Dewan Bahasa dan Pustaka. Majoriti dari kita selalu mendengar mengenai ini tetapi...